Hannah and Je together

Tuesday, 14 May 2013

강간 왕국

이 글은 쪽팔려서 영어로 쓸 수가 없다.

일단 한겨레 신문의 기사를 보길 바란다. 여고생 한달새 3번 성폭행 당해…

우선 기사 제목이 틀렸다. 3번이 아니라 4번이다. 난 이 기사를 읽고 분노를 감추지 못했다. 최초로 강간한 놈은 차치하고라도, 약을 팔아야 할 놈이 강간하고, 상담을 하는 사람도 강간하고, 손님을 목적지까지 모셔야 할 택시 운전사가 강간하고.

한국은 모든 놈들이 다 강간범인가보다. 이 기사를 읽고 너무 분해서 부들부들 떨리기까지 했다.

그런데 이 기사보다 나를 더 놀래킨 것은 내 주변의 한국인들이었다. 그들의 반응은….

“이건 여자가 대 준거야.”

“여자가 잘 못했겠지.”

“여자가 꼬리친거야.”

“여자가 스스로 다리 벌려주기 전에는 죽어도 강간 불가능해. 목숨걸고 반항하면 강제로 절대 못해.”

“여자가 옷을 야하게 입으니까 당하지.”

나는 대략 정신이 멍해졌다. 어떻게 하면 저런 생각을 할 수가 있을까? 강간을 당한 여자를 감싸주기 보다는 몰아 세우고 강간범을 옹호하는 게 내 멘탈로는 이해가 안간다.

만일 자기 딸이 저렇게 당해도 강간범들에게, “이건 내 딸이 대 준거야.” 이렇게 말할 수 있을까?

여자가 옷을 야하게 입었다고 강간을 해도 된다는 건가?

그래, 목숨걸로 반항하면 못할 수도 있겠지. 근데 여자도 죽고 싶진 않거든. 무섭거든. 무슨 일을 당할 지 겁나거든. 당신도 강도 만나서 목숨 걸고 반항하면 지갑 안 빼앗겨. 근데 강도가 정말 죽일지도, 상해를 입힐지도 모르니 순순히 내놓는 거지. 당신은 강도에게 돈 빼앗기면서 쾌감을 느끼나 보지?

그래… 일반적인 사람들이 이런 식으로 생각을 하니까 한국이 점점 강간 공화국 또는 강간 왕국이 되어가는 거겠지.

강간에 대한 나의 확고한 생각은 What can we do for Minor Rapist에 잘 나타나 있다. (영어 아래에 한글 있음)

어째든 오늘 한국인들에 대한 정이 또 확 떨어진다.

Saturday, 20 April 2013

Missionary, Servant of God?

Some days you just want to cry. Today is one of those days to me.

Last year I met a couple from Korea. They are very nice people, both are ministers’ kids. They looked like having very strong faith, telling me that their calling (and wish) is to be missionary to Tibet. The guy had a degree in theology from South Korea. I was very impressed about their vision and calling, but I asked them why they came to America not going to Tibet.

He said that he wanted to study more in America. So I gave him some information about seminary because I was also looking for a good seminary. Even we went to TEDS open house together.

The couple has been married for several years but they told me they avoided the pregnancy. After a while, the couple asked me to pray for them to have a baby because they had been trying to have one since they arrived to America but was not successful. I said yes, and asked why.

They said that they had problems in admission, and there is no way for them to get the green card. I don’t know it is true or not but they believe that if they have a baby, then they will automatically get green cards. This is their theory – Their baby will be born in America having US citizenship. The government has no other option but to allow the couple to stay in America by giving them green cards because the little US citizen must be raised by parents. I am not an immigration expert, so I don’t know if it is true or not. But this made me so disappointed.

I haven’t met them for several months, but recently I heard about them. The guy is not seeking seminary any more because he has a problem with his English score, but he is seeking any kind of school including ESL. They just want to stay in America. They want it desperately.

I am just confused and disappointed. Where is their calling from God? Was it just a lie? Did they ever actually wanted to be missionaries to Tibet or they always just wanted to stay in America from the first place? Is America that good, better than God’s calling or heaven? I just don’t know what they have deep inside their hearts.

I just want to cry today.

My other postings related:

True Missionary

Anyone is missionary

가끔은 그냥 울고 싶을 때가 있다. 오늘이 내게는 그런 날이다.

작년에 한국에서 온 한 부부를 만났다. 참 좋은 사람들이고 둘 다 목사님 자녀로 강한  믿음을 갖고 있는 듯 보였고 티벳에 선교하러 가는 부르심을 받았고 그러길 원한다고 했다. 남자는 한국에서 이미 신학 학위를 받았다. 그들의 비전과 부르심에 깊은 감명을 받았고 티벳에 안가고 왜 미국에 왔냐고 물었다.

미국에서 공부하기 원해서라고 대답을 들었다. 나도 신학교를 찾고 있었기 때문에 정보를 좀 줬고, 심지어 TEDS 학교 입학설명회도 같이 갔다.

그 부부는 결혼한지 여러해 됐지만 피임을 하고 있었다고 했다. 한참 후에, 그 부부가 아기 생기게 기도해 달라고 부탁을 했다. 미국에 오고나서 아이를 가지려 하는데 잘 안된다면서. 기도 하겠다고 하면서 왜냐고 물었다.

그들의 말은, 입학에 문제가 있고, 영주권을 받을 길이 없다는 것이다. 이게 사실인지는 모르겠지만 그들이 믿기로는 아이가 생기면 자동으로 영주권을 받는단다. 그들의 말로는, 아기는 미국에서 태어나 시민이 될 것이고, 정부는 부모에게 영주권을 줘서 미국에 머물 수 있도록 할 수 밖에 없다는 것이다. 왜냐면 그 미국 시민이 부모에 의해 길러져야 하기 때문에. 난 이민 전문가가 아니라서 진짜인지 아닌지 모른다. 하지만 너무 실망을 했다.

반년 이상 그들을 만나지 않았다가 최근에 그들에 대해 들었다. 남자는 영어 점수에 문제가 있어서 신학교를 알아보기 보다는 ESL을 비롯해서 아무 학교나 알아보고 있다고 한다. 그들은 미국에 체류하기를 원할 뿐이다. 그것도 아주 간절하게 원하고 있다.

난 그냥 혼란스럽고 실망스럽다. 하나님에게서 받은 그 부르심은 어디로 갔나? 그게 전부 거짓말이었나? 그들이 정말 티벳에 선교하러 가길 원한 적이 있긴 했을까 아니면 그냥 미국에 체류하길 처음부터 원했을까? 미국이 그렇게 좋은가? 하나님의 부르심이나 천국보다도 더? 그들 마음 깊은 곳에 뭐가 있는지 정말 모르겠다.

오늘은 그냥 울고 싶다.

관련글:

True Missionary

한국에서 파송하는 선교사가 많은 이유

Saturday, 2 June 2012

Memory of Chajang-myoun

There is a famous and popular Koreanised Chinese dish named Jajangmyeon which is thick noodle with black paste. I bet all Koreansknow it. When I was young, it was one of the very expensive food which we can afford only on special occasions.

Delicous as always. It had been far too long s...

Jajangmyeon. (Photo credit: Wikipedia)

My earliest memory goes back to my youngest sister’s graduation from elementary school. My father allowed my sister to eat it. So my sister and I went to a Chinese Restaurant on the way to school. It was 25 cents for one bowl, and 30 cents for bigger size bowl.

Not only to our family, but to any average families in Korea, this noodle was expensive and special food. So when you move, your friends and neighbours help. Then you have to treat them with good foods. So the movers bought and treated the helpers with Jajangmyeon. And now these days, it is not expensive food but still that custom is alive.

자장면 또는 짜장면이 예전에는 꽤 비싼 음식이어서 우리 집은 내가 어릴 때에 늘 먹을 수 있는 게 아니라 특별한 날에만 먹을 수 있는 음식이었다.

자장면에 대한 가장 이른 기억은 막내 누나가 국민학교를 졸업할 때에 아버지가 자장면을 사먹도록 허락해준 것이다. 누나와 함께 학교 가는 길 중간에 있던 중국집에 가서 자장면을 먹었는데 그때 가격으로 250원이었고, 곱배기는 300원이었다.

우리 집만이 아니라 일반적인 가정들에도 자장면은 비싸고 특별한 음식이었다. 그래서 만일 이사를 할때는, 친구들이 도와주는데, 도움 주는 사람들에게 특별한 무언가를 대접해야 하기 때문에 자장면을 사줘서 대접을 했었다. 요즘은 자장면이 비싼 음식이 아니지만 그러한 관습이 그대로 남아 있다.

Thursday, 3 September 2009

Why not South Korea?

I went to the MTS web site to see the overseas phone call rates.

국제 전화 요금을 보기 위해 MTS 웹 사이트에 갔는데 (MTS는 한국통신과 비슷한 마니토바 전화국)

mts

I can see the North Korea with the amazing high price of $0.69 per minute while Japan has $0.05 and most European countries of $0.03.

But where is South Korea?

If that price is of South Korea, MTS sucks.

북한은 목록에 있는데 분당 69센트라는 매우 놀랍게 비싼 가격이다. 일본은 분당 5센트, 대부분의 유럽은 3센튼데!

그런데 남한은 어디에 있지?

만일 저 가격이 남한거라면, MTS 엄청 나쁘다.

Sunday, 18 January 2009

North Korea declared for the all-out confrontation posture against South Korea

According to the Hani News paper, North Korea declared for the all-out confrontation posture against South Korea Saturday, January 17th 2009.

I hope not a war again in Korea. The last Korean war is enough. Let me just see what will happen there.

한겨레 신문에 의하면 북한이 2009년 1월 17일 토요일 남한에 대해 전면 대결 태세를 선포했다.

한국에 다신 전쟁이 없길. 6.25면 충분해. 무슨 일이 벌어지는지 지켜봐야 겠다.

ハンギョレ新聞によって、北朝鮮は2009年1月17日韓国に対して全面対決態勢を宣布した。

韓国に戦争がないように。韓国戦争だけで充分だ。

Friday, 22 August 2008

Brief history of modern Corea – 02. United States of America, root of all evil

[This is series posting. Please read Brief history of modern Corea – 01. Bad Japan first]

Japan surrendered on August 15, 1945 and the World War II finished. And Corea took back its sovereignty.

According to the agreement of Yalta Conference, US and USSR divided Corea by the 38th parallel. Russia ruled over the north part of Corea and US south part of Corea.

General John Hodge came to Korea through Inchon as a governor of US Military government. And he made his first mistake in Korea – he let the Japanese troops in Korea keep the public security and peace. The Korea groaned under Japan for thirty six years! And as the result, the Japanese troop shot and killed two Koreans welcoming General Hodge.

And soon after that, the very worst thing in Corean history happened. The US military government in Korea hired all the projaps again. Remember how France did to those who helped Nazi Germany.

The Korean helper for Japanese police became the police – they persecuted his own people quite much under Japanese colony government for his selfish desire.

The Korean helper in Japanse court became the judge – they helped the Japanese judges to sentence death to those who fought for their own country.

The prosecutors were the same, the soldiers were the same. The projaps seized the new government in every department.

The US gave the power to the betrayers of the country and people again, and this became the root of all problems and evils in South Korea from then even until now. It is not yet healed.

The projap police still persecutes their own people for their dirty desire. The judges still make false judgement for their own filthy desire.

Now, the descendants of the projaps, the betrayers of country are still very rich and live well while the descendants of those who fought for the country’s Independence against Japan are very poor and live like dogs.

The Korean people have learned that there is no justice in the world, and it is absolutely useless to devote for others – the very best thing is to be a rich and to have power at what costs, lying and cheating to others are not even a problem.

The Korean society is very much corrupted. There is no philosophy but only money and power.

Many times Korea tried to punish the projaps and lift the justice but only in vain. Each try failed. Why? The government has been full of projaps, and do you think they would allow to punish themselves? They are now falsifying the modern history to hide their dirty origin and disgusting things what they have done.

This is almost all because of US. The US military government hired the projaps and did not allow us to punish them. At least in Korea, US is the root of all evil. They are more than the axis.

Thursday, 7 August 2008

No more freedom of speach in Korea

These days, the South Korean government and blue house (where Korean president lives) are suing very many people who wrote in the internet against the government.

And as you may know, Washington Post mentioned the Korean President MB Lee as a official lapdog of Mr. Bush:

Back in April, when South Korean President Lee Myung-bak was feted at Camp David and touted as a strong contender to replace former British P.M. Tony Blair as the official Bush lap dog, Lee said Bush would be stopping in Seoul later this year.

And one day, the Prime Minister (he is under the President of course) was questioned at the Parliament about the suing and one MP asked:

MP: Washington Post mentioned the President as a dog. Are you going to sue it?
PM: No.
MP: Why not?
PM: Because USA is a country having FREEDOM of speech.

What is that!!!!!

It was just saying South Korea has no freedom of Speech.

Last ten years, it was not so in Korea. Anyone can blame the president and we had complete freedom of speech. Even when the government was in bad situation about that, the government did not sue anyone because they knew that the government has greater power over the normal people.

철지난 얘긴줄 알지만, 나야 뭐 원래 소식이  늦고 게을러서…

국무총리가 국회에서 질의받을 때 워싱턴 포스트가 2MB를 푸들(lapdog – 무릎에 올려놓고 쓰다듬는 개)로 표현한데 대해 어떻게 할거냐고 하자

미국은 표현의 자유가 있는 나라라서…

라고 대답했다는데… 참 기가 막힌다. 국내 네티즌들을 마구 소송하는 상황에 비춰봐서, 이는 결국 한국은 표현의 자유, 언론의 자유가 없는 나라임을 국무총리가 천명한 거나 다름이 없다. 휴~ T.o

Dog police sold their souls

Filed under: Lang:English,Subj:Arguement — Jemyoung Leigh @ 10:08
Tags: , , , , , , ,

First of all, I will never say police officer or policeman for Korean police but dog police or bitch police according to their sex. Because they are nothing but the dogs of the blue house (where Korean president lives).

US president, Mr. Bush was visiting South Korea, and MB Lee government did not want the demonstration on those days. And the head dog decided to give $50 allowance for each arrest of the demonstrator. So, if a dog catches five citizens, he can get $250.

And as the result, there was a worst suppression. It was just like the crazy dogs chasing the people. Hundreds of citizens were arrested. They arrested also the press reporters who have the permit. They broke into a cosmetic shoppe to search and destroyed whole shoppe. They arrested not only the demonstrators but also the other citizens who were just passing, walking or shopping.

The dogs were all mad and crazy.

See? The dogs attacked from the back and it is extremely mean and dirty. I read on many blogs testifying that in a police bus, a citizen was severely even the people out of the bus could hear the beating sound. So the people out of the bus shouted not to beat, then the dogs in the bus just drew the curtain to hide it.

And they many times shot a water cannon but that time, they did not use the normal water but coloured water.

Can you see the colour? Yes, it was red, red as blood. Why did they coloured the water red? My guess is that the colour red hides the blood, the blood of the citizens. And according to the testimony of the citizens, the water was kind of sticky and had extremely bad smell.

I knew that they are nothing but dogs and bitches but that time, they just sold their souls for just $50. Now they are soul-less dogs and bitches.

Friday, 25 July 2008

Despotic country

I saw a news that George Bush, the US President, did not mention North Korea in the list of despotic country in his recent speech at USAID. It was the first time that he dropped it from the list.

Well, I think he should now add South Korea as one of the worst despotic country.

한겨레 뉴스를 보니, 부시가 USAID 연설에서 북한을 독재국 명단에서 처음으로 뺐다고 한다. 내 생각엔 북한 대신에 이제 남한을 최악의 독재국 명단에 집어넣야 하지 않나 생각이 든다.

기사 링크: http://www.hani.co.kr/arti/international/america/300841.html

Create a free website or blog at WordPress.com.