Hannah and Je together

Tuesday, 29 November 2011

Eight and half hours

A few days ago, I talked to my girlfriend Hannah on Google Video Chat for eight and half hours.

With my ex, it was maximum three hours, and it hurt my ears. But with Hannah, it was very good and I just thought it was only like thirty minutes.

She was so cute that she was so sleepy and still did not want to go to bed. 🙂 She is my precious Angel.

몇일 전에 여친 한나와 구글 영상 채팅을 여덟 시간  반동안 했다.

옛 여친과는 세 시간 정도가 최대였던 것 같고, 귀가 아팠다. 그런데 한나와는 마냥 좋았고 마치 30분 정도인줄 알았다.

졸리면서도 자러 가지 않는 여친이 참 귀여웠다. 🙂 나의 귀한 천사.

何日前、ガールフレンドなハンナとグーグルのヴィデオ・チャッチングを八時間半した。

もと彼女とは三時間ぐらいが最大みたい。そして、耳が痛かった。でもハンナとはただよかった。丸で三十分みたかった。

眠いなのに寝にいかない彼女がとてもかわいかった。:-) 俺の大事な天使。

Advertisements

Mission Statement of Presbyterian Church in Canada

The Presbyterian Church in Canada is going to rewrite its mission statement and below is current one:

The 120th Assembly referred back to the Council a proposed Mission Statement, which was called for by the Assembly of 1991. During the year, the Council has consulted with the Committee on Church Doctrine and the Special Committee on the State of the Church. As the result of changes suggested by members of the Committee on Church Doctrine, the Statement has been slightly revised.

Mission Statement of the Presbyterian Church in Canada

Who we are?

  • Disciples of Christ
  • Empowered by the Spirit
  • Glorifying God and
  • Rejoicing in Service!

What do we do?

Relying on the power of the Holy Spirit, we proclaim the love and good news of Jesus Christ through our words and actions.

As a reformed church, we rely on the truth and inspiration of Scriptures for God’s guidance into the future-a future that we approach with wonder and anticipation, knowing God is with us.

As worshiping communities joyfully celebrating the sacraments, we are supported, strengthened and equipped to share the love of God revealed in Jesus Christ.

How do we do this?

  1. Our mission, in a world where many do not know the gospel, is to tell the biblical story in ever new and creative ways.
  2. Our mission, in a world wounded by sin, is to point to the redemptive work of Christ and the life-changing presence of the Spirit.
  3. Our mission, in a world burdened with anxiety and apprehension, is to provide a place of sanctuary, tranquility and renewal in the name of the One who said, “I will give you rest.”
  4. Our mission, in a world where many are oppressed, excluded or ignored, is to call for personal righteousness, justice and reconciliation in the Church and in the world and to hear, respect and cherish all God’s children.
  5. Our mission, in a world of limited resources, is to use God’s gifts wisely and fairly for the good of all.
  6. Our mission, in a world of many nations, peoples, denominations and faiths, is to learn from one another and work together for the healing of the nations.

In all times and seasons, we give glory to the God of all creation, to Jesus Christ, the Son, and to the Holy Spirit by whose presence all are blessed.

My first impression was ‘It is very good. Do we really need to rewrite this just because it was written quite many years ago?’ After discussion with my minister, Rev. Peter Bush, we agreed that this statement does not explicitly mention about the ‘blood’ and ‘cross’ of our Saviour which made it unclear what ‘redemptive work’ means. And we didn’t like the denominations and faiths because I think we have only one faith and one Church. I am totally OK with other protestant denominations but not with any denomination who declare themselves as Christian denominations. So if we can drop the expression of ‘denominations and faiths,’ that would be great. Other than, this statement is very good overall.

캐나다 장로교는 미션 선언문을 개정하려고 한다. 선언문 전문은 위에 영어로 있는데 번역하기가 귀찮으므로 읽으실 분은 영어로 읽길 바란다.

이 선언문을 읽은 내 첫 소감은 ‘좋은데, 왜 고쳐야 하지?’였다. 피터 부시 목사님과 토론을 한 후에 이 선언문이 ‘보혈’과 ‘십자가’를 명시하지 않아서 ‘구속적 사역’이 명확하지 않게 되었다는 것에 동의했다. 또한 ‘교파들과 믿음들’이라는 표현이 맘에 들지 않았는데, 우리에게는 오직 한 믿음과 한 교회만이 있을 뿐이기 때문이다. 다른 개신교 종파들과는 전혀 문제가 없지만 스스로를 기독교라고 하는 모든 교파들이 다 괜찮은 건 아니다. 그래서 해당 표현을 뺀다면 참 좋을 것 같다. 하지만 그 외에는 전반적으로 꽤 괜찮다.

Wednesday, 23 November 2011

Bluetooth on Ubuntu

After I upgraded my Ubuntu to 11.10, I f ound the bluetooth does not work (for at least file transfer). And I found a solution at http://ubuntu-answers.blogspot.com/2011/11/bluetooth-on-ubuntu-1110.html

To leave my own record or reference, I wrote down the same thing here again.

  1. If you don’t have obex package, install it
    • sudo apt-get install obexfs
  2. Make a mounting point
    • mkdir ~/je-phone
  3. Find the MAC address of your phone
    • hcitool scan
  4. MAC address looks like: 1A:2B:34:5C:6D:78
  5. Mount your phone using your cell phone’s MAC address following -b option.
    • obexfs -b 1A:2B:34:5C:6D:78 ~/je-phone
  6. Do the normal file jobs like copy, delete and so on.
  7. Unmount it when you are done with all the file jobs.
    • fusermount -u ~/je-phone

Overall, Ubuntu 11.10 may not going to be my favourite.

우분투 11.10으로 업그레이드를 한 후에 블루투스가 (적어도 파일 전송에서는) 작동하지 않는 것을 발견했다.  그에 대한 해결책을 http://ubuntu-answers.blogspot.com/2011/11/bluetooth-on-ubuntu-1110.html 에서 발견했고 내 블로그에 기록을 남기기 위해 동일한 내용을 다시 써 넣는다.

  1. obex 꾸러미가 없다면 설치한다.
    • sudo apt-get install obexfs
  2. 마운팅 지점을 만든다. (이미 있으면 생략)
    • mkdir ~/je-phone
  3. 핸드폰의 MAC 주소를 알아낸다.
    • hcitool scan
  4. MAC 주소의 모양은 1A:2B:34:5C:6D:78 와 비슷하게 생겼다.
  5. 핸드폰을 마운팅한다. 물론 -b 옵션 뒤에 자신의 맥 주소를 사용해야 한다.
    • obexfs -b 1A:2B:34:5C:6D:78 ~/je-phone
  6. 파일 복사 및 삭제와 같은 작업을 한다.
  7. 작업이 다 끝났으면 마운팅을 해제한다.
    • fusermount -u ~/je-phone

전반적으로 우분투 11.10은 별로인 것 같음.

Wednesday, 2 November 2011

Openbox

I began to use Openbox as Windows Manager on Ubuntu. I don’t like anything slow, and Unity, Gnome3 are slow.

Actually I prefer Blackbox to Openbox, but BB does not control dual screen well.

우분투에서 창 관리자로 오픈박스를 쓰기 시작했다.느린 건 딱 질색인데, 유니티그놈3는 모두 느리다.

사실 블랙박스오픈박스보다  선호하지만, 블박은 다중 모니터를 제대로 지원을 안해서.

Blog at WordPress.com.