Hannah and Je together

Wednesday, 30 April 2008

No Beijing Olympic Games

I will not watch any game of this Beijing Olympics.

Chinese says not to connect the politics into sports but they should know that China already banned the other Olympics because of political reasons many times – they did most often.

Chinese people in Korea did violence to Koreans for the torch. They are so so proud. And I see that all Chinese in every corner of the world are totally blind for the false and ugly patriot. I can see Nazzi German in current China. They are very similar.

If Tibet is really a part of China, why they persecute them so bitterly? Free Tibet.

난 이번 북경 올림픽을 보지 않겠다.

중국인들은 정치와 스포츠를 연관시키지 말라고 하지만 정치적인 이유로 올림픽을 여러번 중국이 이미 거부했다는 걸 알아야 한다. 중국이 가장 많이 그런 짓을 했다.

한국에 있는 중국인들이 성화봉송 때문에 한국인에게 폭력을 행사했다. 열라 오만하다. 전세계의 모든 중국인들이 잘못되고 이그러진 애국심 때문에 눈멀었다. 현재의 중국에서 나찌 독일이 보인다. 정말 비슷하다.

만일 티벳이 정말 중국이라면 왜 그토록 핍박하는가? 티벳의 독립을 지지한다.

Thursday, 24 April 2008

Winter again?

Filed under: Lang:English,Lang:한국어,Subj:Canada,Subj:Life — Jemyoung Leigh @ 14:55
Tags: , , , ,

It was very nice weather even until a few days ago. This morning, I just woke up to find the whole world covered with white snow.

It is snowy and windy today. And it is cold. 😦

I said to several people, “It is late April, and how can it be snowy?” And they all just smiled a little and said to me, “It is Manitoba.”

몇일 전까지 정말 초여름의 좋은 날씨였는데… 오늘 아침에 일어나 보니 온 세상이 흰 눈으로 뒤덮혔다.

손가락 마디 굵기 만한 함박눈이 펄펄 내린다. 바람도 겁나 분다. 춥다.

몇몇 사람들에게 “아놔, 4월 말인데 눈이 말이 돼?”라고 말했는데, 모두 슬쩍 웃으면서 “마니토바거덩”이라고 했다.

Sunday, 20 April 2008

Lime compound in tab water

Filed under: Lang:English,Subj:Canada,Subj:Life — Jemyoung Leigh @ 15:18
Tags: , , ,

Many Koreans in Canada told me that I should not drink the tab water for there are much lime compound is melted. So I did my own test for it thinking, “well, the tab water would not kill me.”

To say the result first, I decided that it might kill me.

water bowl1

Prepare clean and transparent vessel first.

water bowl2

Fill the tab water in it, and use the microwave to vapourise the whole water.

The result is the picture below:

water bowl3

After this test, I do never drink the tab water as is. I do never use tab water for cooking rice.

But if I buy all water that I drink and use, it would cost too much. That is why many people use Brita purifier. As for me, I use coffee maker filter.

Nothing remained when I did the same test using the tab water which was through the coffee maker filter.

Moral of this story: Do never drink tab water in Canada. You might be killed.

수도물의 석회

Filed under: Lang:한국어,Subj:Canada,Subj:Life — Jemyoung Leigh @ 15:11
Tags: , , ,

수도물에 석회질이 많으니 그냥 마시면 안된다고들 말해서 직접 실험을 해 봤다. “설마 죽기야 하겠어? 호들갑은” 이라고 생각하면서.

결론부터 말하자면 죽을 것 같다는 생각이 들었다.

water bowl1

먼저 깨끗하고 투명한 용기를 준비.

water bowl2

거기에 수도물을 가득 채운 후에, 전자렌지를 이용해서 물을 완전 증발시킨다.

결과는 아래 사진.

water bowl3

이 실험 이후로 절대 수도물을 직접 마시지 않는다. 밥 할 때도 수도물 안쓴다.

그렇다고 물을 모조리 사 마시기도 그래서, 많은 사람들은 브리타 정수기를 사용하고, 난 커피 메이커 필터를 사용한다.

커피 메이커 필터를 통과한 물은 같은 실험을 해도 아무 것도 남지 않고 깨끗하다.

오늘의 교훈: 캐나다에선 수도물을 마시지 말 것. 죽을 지도 모름.

Just for your smile

Filed under: Lang:English,Lang:한국어,Subj:Fun — Jemyoung Leigh @ 15:02
Tags: , ,

Smile Snow

It was taken at Assiniboine park last winter.

지난 겨울 아씨니보인 공원에서 찍은 사진

Wednesday, 16 April 2008

Rice cooker pixes

Filed under: Lang:English,Lang:한국어,Subj:Life — Jemyoung Leigh @ 20:24
Tags: ,

Rice Cooker box

Rice cooker box from Cuthbertsons. 🙂

쿠스벗슨 할아버지 할머니가 준 밥솥 상자 🙂

Rice cooker

Yes, they are!

ㅎㅎㅎ 

Related posting: New Rice Cooker

관련 글: 밥통 생기다

Letter Styling with pencil

Filed under: Lang:English,Subj:Fun,Subj:GNU/Computer — Jemyoung Leigh @ 12:28
Tags: , , ,

These days I am helping my sister translating. When I write or edit a document on computer, I immediately change the letter styles as it is needed – for example, italic, bold, underline and the likes.

But I do not have a computer, so I write on papers with pencil at home. The problem is that I cannot style the letters with my handwriting.

Until I typed the translated document into the computer in the library, I did not find that all my writing were written in HTML. funny.

I did not even notice that while writing. 🙂

연필로 모양 표시

Filed under: Lang:한국어,Subj:GNU/Computer — Jemyoung Leigh @ 12:23
Tags: , ,

요즘 누나 번역을 좀 도와주고 있는데, 컴퓨터로 문서를 만들거나 편집하면 그 즉시 글자 모양을 바꾼다.

예를 들어, 기울임, 굵게 하기, 밑줄 등…

그런데 난 컴퓨터가 없기에 집에서 연필과 종이로 글을 쓴다. 연필로 하면 그런 모양 효과를 잘 표현할 수가 없다.

완료된 문서를 도서관에 들고 와서 컴퓨터에 타이핑하면서 내가 종이에 쓴 글이 HTML로 되어 있다는 걸 발견했다. 순간 풉 하고 웃어 버렸다.

글을 쓸 때엔 눈치 채지도 못했던 거다. 🙂

Wednesday, 9 April 2008

English mistake

I read it on a Japanese website, and I believe it could be true but I am not 100% sure about it:

When Bill Clinton was the president of US, Mori was the prime minister of Japan. Once Bill visited Japan and of course, Mori came out to the airport to meet Bill. And Mori intended to say:

How are you?

But he eventually said:

Who are you?

Well, I have similar mistake that I made.

Richard M. Stallman, the founder of Free Software Foundation and GNU project, came to Korea and I accompanied him several days. He made many speeches in several places.

And one day, he made a speech at a University in Seoul. The thing was he held his microphone too far from his mouth so the audiences could not hear him. Being one of the managing staff, I had to climb up to the stage and tell him. So I wanted to say in my mind:

Hold it close to your mouth.

But I just came to say:

Close your mouth.

He was surprised one moment but he understood my English mistake. He held the microphone close to his mouth and also made a joke on my mistake.

Related posings:

[영어산책]말실수

어느 일본 인터넷 싸이트에서 본 글인데, 사실일 것으로 추정이 되나 확신할 순 없다:

Bill Clinton이 미국 대통령 할 때, 일본 수상은 모리였다. Bill이 일본을 방문해서, 모리 수상이 공항에 마중 나갔다. 모리는 공항에서 첫 대면할 때에,

How are you?

라고 말하고 싶었다. 하지만 긴장한 탓인지, 영어가 익숙하지 않은 탓인지, 이렇게 말해 버렸다.

Who are you?

뭐, 사실, 나도 비슷한 실수를 한 경험이 있다.

리차드 스톨만이 한국에 왔을 때, 내가 몇일 수행하고 데리고 다니고 했다. 전경련 회관, 진보넷 등에서 강연도 했다.

하루는 KLDP 주체로 연세대에서 강연을 했다. 그런데, 마이크를 너무 멀리 잡은 탓에 소리가 잘 들리지 않았다. 그래서, 행사 진행을 맡은 사람 중 한 명인 내가 강단 옆으로 올라가서 말해 줬다. 마이크를 가깝게 잡으라고. 내 머리 속에선 이런 말을 생각했다:

Hold it close to your mouth. (그거 입에 가깝게 잡아)

하지만, 정작 내 입에서 나온 말은 달랐다:

Close your mouth. (그 입 다물라)

아주 잠시 당황한 스톨만은 내 실수를 곧바로 알아채고, 마이크를 가까이 잡았고, 농담으로 받아쳤다.

ᄒᄒ

관련글: [영어산책]자유냐 금지냐

Saturday, 5 April 2008

New Rice Cooker

Filed under: Lang:English,Subj:Life — Jemyoung Leigh @ 14:21
Tags: ,

Rice is very important to Coreans. And we need rice cooker for it.

I used the rice cooker which the hostess of home stay gave me when I left there. But it was broken about one and half month ago. I could not cook rice.

Well, that did not mean that I could not taste rice ever since then. When I visited Corean family, I could eat rice, and a lady in my Church gave me cooked rice so that I warmed it in microwave.

Last Thursday, I went to Cuthbertson’s to help them shovel. After the shovelling, Al and I went to Tim’s and had light meal. And he gave me a new rice cooker.

Now, I can feel the new rice cooker welcomes to the world of rice again. 🙂

No picture yet. 😦

밥통 생기다

Filed under: Lang:한국어,Subj:Life — Jemyoung Leigh @ 14:16
Tags: ,

한국인에 매우 중요한 밥. 그 밥을 만들기 위해선 밥솥이 있어야 한다.

하숙집 나올 때, 주인 아주머니가 준 1인용 전기 밥솥을 썼지만 약 1달 반 전에 고장이 나서 밥을 못해 먹었다.

그렇다고 밥을 못 먹은 건 아니다. 한국인 가정을 방문 하면 밥을 먹기도 했고, 교회 할머니가 밥솥 고장난 걸 알고, 밥을 해서 주기도 했다. 전자렌지에 데워 먹었다.

지난 목요일, Cuthbertson 할아버지, 할머니 집에 눈 삽질 해주러 갔다. 열라 삽질하고나서 집에 올 때, Tim Hortons 들러 간단히 식사를 했고, 나 줄려고 1인용 전기 밥솥 샀다고 새 걸 주셨다.

이제 빵만 먹지 말고 가끔은 밥을 좀 해 먹어야 겠다.

사진은 생략. 🙂

Next Page »

Create a free website or blog at WordPress.com.