Hannah Banana!

Wednesday, 18 January 2012

Bride’s Story

How I met Je

At first when I saw his profile on Eharmony.com, I didn’t particularly see anything that sparked my interest.  His profile was really short and not really interesting =) But when I saw his pictures, I thought there was warmth and gentleness that radiated from him, that sparked my interest.

  To be totally honest, I thought he was a bit too old for me, but as I talked to him more and more, I realized we were compatible in many different ways.  We had same values and beliefs and our personalities were compatible in many different ways.

  We started to email each other after meeting on Eharmony and started to skype reguarly.  Since he lived in Canada, and I lived in Chicago, skype was our only hope for communication.  We found ourselves talking to each other for 8 hours on the first skype chat we had!  And it just continued on and on from there.

  We were both praying about it also and God confirmed our relationship to Je through his family.  On November 25th, we decided to make it official, which was after about a month and a week after we were matched.  25 has a special meaning to us because we started to talk on email on October 25th and then became official on November 25th.

   Je really wanted to get married on 25th of Februrary, but I think our wedding date is really close to that anyway.  So after deciding to meet him and see him in person, I booked the ticket for December 29th and met him at the Winnipeg airport, but little did I know, he was planning to propose to me on that first night we first met!  I think he likes to rush things a bit, and I was very surprised and shocked even though I knew he might propose.  I didn’t think it was going to be so soon!

  But I did say yes, and it was amazing 5 days we spent together after that.  I realized I could really spend the rest of my life with him and thank God to have found someone so warm, generous, loving, funny and spiritually strong to lead me and guide me.

 

제명을 만난 이야기

처음 제명의 프로필을 eHarmony.com에서 봤을 때 그다지 인상적이지 않았습니다. 프로필이 정말 짧고 성의없어서 관심이 가질 않았습니다. 하지만, 그의 사진을 보고는 따뜻하고 온화한 느낌이 들어서 관심이 생겼습니다.

 

  솔직히 좀 나이가 많다고 생각했지만 그와 대화를 해 나가면서 많은 면에서 닮았다는 것을 알게 되었습니다. 우리는 같은 가치와 믿음, 그리고 비슷한 성격을 갖고 있었습니다.

  eHarmony에서 만난 후에 우리는 전자우편을 주고 받기 시작했고 조만간 스카이프로 영상통화를 정기적으로 하기 시작했습니다. 제명이 캐나다에 살고 저는 시카고에 살기 때문에 스카이프가 거의 유일한 대화의 통로였습니다. 영상통화를 처음 한 날은 여덟시간이나 이야기를 나눴습니다! 그리고 계속해서 그 후로 대화를 했습니다.

  우리는 같이 이 문제에 대해 같이 기도를 했고, 제명의 식구를 통해 우리 관계에 대한 확신을 하나님께서 주셨습니다. 11월 25일 우리는 공식적으로 애인이 되기로 했는데, 그 때는 처음 알게된 지 한달 일주일이 되는 날이었습니다. 25일은 특별한 의미를 갖고 있는데, 우리가 전자우편을 주고 받기 시작한 것이 10월 25일이었고 애인이 된 것이 11월 25일 이었기 때문입니다.

  제명은 2월 25일에 결혼하기를 원했지만 너무 촉박한 듯한 생각이 들었습니다. 그를 직접 만나기로 결정한 후에 12월 29일 비행기표를 끊었고 위니펙 공항에서 그를 처음 만났습니다. 저는 생각도 못했지만 그는 처음 만날 날 공항에서 청혼하려고 계획하고 있었답니다! 제명은 뭐든 서두르는 것 같네요. 그가 청혼할지 모른다는 것을 알고 있었지만 정작 그가 청혼했을 때는 무척 당황스럽고 놀랐습니다. 이렇게 일찍 될 줄은 몰랐거든요!

 

  하지만 나는 yes라고 대답을 했고, 우리는 정말 즐겁고 행복한 닷새를 함께 보냈습니다. 그와 함께 여생을 보낼 수 있을 것이라는 확신이 들었고 따뜻하고 온화하고 사랑 많고 재밌고 영적으로 강인해서 나를 이끌어 줄 수 있는 이런 사람을 만나게 해 주신 하나님께 감사를 드립니다.

Groom’s Story

Filed under: Lang:English,Lang:한국어,Subj:Life — Jemyoung Leigh @ 13:40
Tags: , , ,
  Once upon a time, Je lived in cold and freezing northern land where the icy freezing wind blew from directly from the North Pole and polar bears greeted every morning to the street people.

Je was so cold and he wanted someone who can warm up his heart. And one day he saw eHarmony commercial on TV and he thought ‘that’s it!’

He subscribed just to find many not so good matches. He was so disappointed and with all despair, he was about to unsubscribe it.

And the next day, a small miracle but still most gigantic one happened. A match came from Aurora, IL which is very strange because his distance setting was from Winnipeg upto Minneapolis. Even Wisconsin was not in the range.

Even though he was not that willing, he decided just to look at it. When he saw the profile picture, he couldn’t believe his eyes – “Her beauty is beyond human limit. Either it must be 100% fake photoshopped or she must be an angel, not human.”

He became suddenly very much interested in her and kept reading her profile. While reading, he felt his heart beating, and it began pumping warm blood to his body. He was not that cold any more in the cold freezing land. Even her profile was more perfect than her pictures.

He began to talk to her and was very happy. One day the angel left to San Diego and he was left all alone. And he realised that she is the one.

Finally the angel descended to the cold land and weather became the warmest in over hundred years. He saw her finally and thought, “Even the real angels cannot be this beautiful.” He also found that she is one of the very few true Christians with good and pretty faith.

On the very first day, he proposed and asked her to marry him. She didn’t say yes but just took the rings.

 :-) She was just too shy to say yes, and three hours later, she finally said yes with very small voice.

Her name is Hannah which means God favours her(me). And Hannah and Je lived happily ever after.

  옛날 옛날 한 옛날에, 호랑이 담배피던 시절, 제명은 춥고 얼어붙는 북쪽 땅에 살았습니다. 그 곳은 북극에서 바람이 직접 불어오고 북극곰이 아침마다 거리의 사람들에게 공손히 인사를 했답니다.

제명은 너무 추워서 가슴이 따뜻해지길 원했습니다. 그런데 어느날 TV에서 eHarmony 광고를 보고는 ‘이거다’라고 생각을 했습니다.

가입을 했지만 결과는 참담해서 좋은 여성을 만날 수 없었어요. 너무나 실망을 한 나머지 그는 탈퇴를 하려고 했습니다.

그런데 탈퇴하기 직전에, 작다면 작은, 하지만 크다면 거대하다고 할 수 있는 기적이 일어났습니다. 저 먼 일리노이주의 오로라에 사는 한 여성과 매치가 되었던 것입니다. 그런데 이게 참 이상한 것이 제명의 거리 설정은 위니펙에서 미니애폴리스까지여서 일리노이는 말할 것도 없이 위스콘신도 포함되어 있지 않았던 것입니다.

그다지 크게 내키지 않았지만, 일단 보기나 하자고 생각을 했답니다. 프로필 사진을 딱 봤을 때, 제명은 자신의 눈을 믿을 수가 없었어요 – 이렇게나 예쁘다니, 100% 뽀샵질이거나 아니면 사람이 아닌 선녀임이 분명하다”고 생각을 했답니다.

아주 흥미가 급 땡긴 제명은 그녀의 프로필을 읽어내려갔습니다. 읽는 동안에 그는 심장이 빨라지고 온몸에 온기가 도는 것을 느꼈습니다. 얼어붙는 곳에서도 그는 더이상 그토록 춥지는 않았답니다. 그녀의 프로필은 그녀의 사진보다 더 완벽했습니다.

제명은 곧 그녀와 이야기를 하기 시작했고 아주 행복했습니다. 그런데 한번은 선녀가 샌 디에고로 날아가 버리고 더이상 선녀와 이야기할 수 없게 된 제명은 너무 외로왔고, 그녀가 바로 운명의 짝이라는 것을 깨닫게 되었답니다.

마침내 선녀가 춥고 얼어붙는 곳에 강림을 했고, 날씨는 확 좋아져서 100년 가운데 가장 따스한 겨울이 되었습니다. 그녀를 마침내 본 그는 “진짜 선녀라 해도 이처럼 아름다울 순 없다”고 생각을 했답니다. 또는 그녀는 많지않은 참되고 진실된 크리스챤 가운데 한 명이라는 것을 알게 되었습니다.

그녀를 처음 만난 바로 그날, 제명은 청혼을 했답니다. 그런데 선녀는 대답을 하지 않았어요. 그리고는 그냥 반지만 받아갔습니다. :-) 선녀는 대답도 못할 정도로 수줍었던 것이었습니다. 약 세 시간이 지난 후에 그녀는 마침내 자그마한 목소리로 청혼을 받아들였습니다.

선녀의 이름은 한나인데 하나님이 내게 은혜를 베푸셨다는 뜻이랍니다. 그 후로 한나와 제명은 행복하게 오래 오래 살았답니다.

Wedding Website

My fiancee Hannah and I made our wedding website on Google sites.

https://sites.google.com/site/hannahandje/

약혼녀 한나와 함께 결혼 웹사이트를 구글에 개설했습니다.

Tuesday, 27 December 2011

Weather Again

Filed under: Lang:English,Lang:한국어,Subj:Life — Jemyoung Leigh @ 10:37
Tags: , ,

I wrote about the weather yesterday that it was +2C at night which is too warm.

And today, it suddenly became -20C in the day, not at night. Oh my….

어제 밤 기온이 영상 2도로 너무 덥다는 날씨 얘기를 블로그에 썼다.

그런데 오늘, 밤이 아닌 낮 기온이 영하 20로 뚝 떨어졌다. 이런…

Monday, 26 December 2011

Weather

These days it is quite warm here in Winnipeg. Even though I like it and enjoy it but still I am worried about it.

Normally it should be -20C or little bit higher during the day and -30C overnight this time of year.

But these days, it is +5C during the day, and +2C overnight. It is too warm. It is too much.

We may change the name from Global warming to Global Boiling.

요즘 위니펙이 참 따뜻하다. 좋기는 한데 걱정도 된다.

일반적으로 이맘때 쯤에는 낮에는 영하 20도, 밤에는 영하 30도가 되어야 정상인데, 요즘에는 낮에는 양상 5도, 밤에는 영상 2도다.

이건 너무한 것 같다. 이건 좀 지나치다. 어쩌면 지구온난화 대신에 지구삶기라고 말을 바꿔야 할지도.

Wednesday, 7 December 2011

Jewellery

Filed under: Lang:English,Lang:한국어,Subj:Life — Jemyoung Leigh @ 16:47
Tags: , , , , ,

First time ever I went to jewellery shops.

My first impression was, ‘wow expensive.’

I’ve never had this close look at the jewellery before, and I couldn’t understand why girls like them. And now I kind of understand it. They are very beautiful and pretty.

Diamond was used as tools rather than a gemstone before 19th century. And it is purely made of carbon which is the same as coal. And the name came from ancient greek ‘adamas’ which means unbreakable. And because it is strongest and toughest stone in the world, the jewellery companies successfully commercialised and advertised it as the symbol of forever love. Now it is the most popular gemstone.

처음으로 보석상에 가봤다.

첫 인상은 ‘헐 비싸다’였다.

한번도 보석을 가까이서 본 적이 없었고, 여자들이 왜 좋아하는지 이해하지 못했다. 지금은 알 것 같다. 예쁘긴 예쁘더라.

다이아몬드는 19세기 이전까지는 보석보다는 도구로 쓰였다. 또한 순전히 탄소로만 만들어졌는데 이는 석탄도 마찬가지다. 다이아몬드라는 이름은 깨지지 않는다는 의미를 지닌 고대 그리스어 ‘아다마스’에서 나왔다. 다이아몬드는 세상에서 가장 강한 물질이기 때문에 보석 회사들이 성공적으로 이를 영원한 사랑의 징표로 광고했고, 이제는 가장 유명한 보석이 되었다.

Tuesday, 29 November 2011

Eight and half hours

A few days ago, I talked to my girlfriend Hannah on Google Video Chat for eight and half hours.

With my ex, it was maximum three hours, and it hurt my ears. But with Hannah, it was very good and I just thought it was only like thirty minutes.

She was so cute that she was so sleepy and still did not want to go to bed. :-) She is my precious Angel.

몇일 전에 여친 한나와 구글 영상 채팅을 여덟 시간  반동안 했다.

옛 여친과는 세 시간 정도가 최대였던 것 같고, 귀가 아팠다. 그런데 한나와는 마냥 좋았고 마치 30분 정도인줄 알았다.

졸리면서도 자러 가지 않는 여친이 참 귀여웠다. :-) 나의 귀한 천사.

何日前、ガールフレンドなハンナとグーグルのヴィデオ・チャッチングを八時間半した。

もと彼女とは三時間ぐらいが最大みたい。そして、耳が痛かった。でもハンナとはただよかった。丸で三十分みたかった。

眠いなのに寝にいかない彼女がとてもかわいかった。:-) 俺の大事な天使。

Mission Statement of Presbyterian Church in Canada

The Presbyterian Church in Canada is going to rewrite its mission statement and below is current one:

The 120th Assembly referred back to the Council a proposed Mission Statement, which was called for by the Assembly of 1991. During the year, the Council has consulted with the Committee on Church Doctrine and the Special Committee on the State of the Church. As the result of changes suggested by members of the Committee on Church Doctrine, the Statement has been slightly revised.

Mission Statement of the Presbyterian Church in Canada

Who we are?

  • Disciples of Christ
  • Empowered by the Spirit
  • Glorifying God and
  • Rejoicing in Service!

What do we do?

Relying on the power of the Holy Spirit, we proclaim the love and good news of Jesus Christ through our words and actions.

As a reformed church, we rely on the truth and inspiration of Scriptures for God’s guidance into the future-a future that we approach with wonder and anticipation, knowing God is with us.

As worshiping communities joyfully celebrating the sacraments, we are supported, strengthened and equipped to share the love of God revealed in Jesus Christ.

How do we do this?

  1. Our mission, in a world where many do not know the gospel, is to tell the biblical story in ever new and creative ways.
  2. Our mission, in a world wounded by sin, is to point to the redemptive work of Christ and the life-changing presence of the Spirit.
  3. Our mission, in a world burdened with anxiety and apprehension, is to provide a place of sanctuary, tranquility and renewal in the name of the One who said, “I will give you rest.”
  4. Our mission, in a world where many are oppressed, excluded or ignored, is to call for personal righteousness, justice and reconciliation in the Church and in the world and to hear, respect and cherish all God’s children.
  5. Our mission, in a world of limited resources, is to use God’s gifts wisely and fairly for the good of all.
  6. Our mission, in a world of many nations, peoples, denominations and faiths, is to learn from one another and work together for the healing of the nations.

In all times and seasons, we give glory to the God of all creation, to Jesus Christ, the Son, and to the Holy Spirit by whose presence all are blessed.

My first impression was ‘It is very good. Do we really need to rewrite this just because it was written quite many years ago?’ After discussion with my minister, Rev. Peter Bush, we agreed that this statement does not explicitly mention about the ‘blood’ and ‘cross’ of our Saviour which made it unclear what ‘redemptive work’ means. And we didn’t like the denominations and faiths because I think we have only one faith and one Church. I am totally OK with other protestant denominations but not with any denomination who declare themselves as Christian denominations. So if we can drop the expression of ‘denominations and faiths,’ that would be great. Other than, this statement is very good overall.

캐나다 장로교는 미션 선언문을 개정하려고 한다. 선언문 전문은 위에 영어로 있는데 번역하기가 귀찮으므로 읽으실 분은 영어로 읽길 바란다.

이 선언문을 읽은 내 첫 소감은 ‘좋은데, 왜 고쳐야 하지?’였다. 피터 부시 목사님과 토론을 한 후에 이 선언문이 ‘보혈’과 ‘십자가’를 명시하지 않아서 ‘구속적 사역’이 명확하지 않게 되었다는 것에 동의했다. 또한 ‘교파들과 믿음들’이라는 표현이 맘에 들지 않았는데, 우리에게는 오직 한 믿음과 한 교회만이 있을 뿐이기 때문이다. 다른 개신교 종파들과는 전혀 문제가 없지만 스스로를 기독교라고 하는 모든 교파들이 다 괜찮은 건 아니다. 그래서 해당 표현을 뺀다면 참 좋을 것 같다. 하지만 그 외에는 전반적으로 꽤 괜찮다.

Wednesday, 23 November 2011

Bluetooth on Ubuntu

After I upgraded my Ubuntu to 11.10, I f ound the bluetooth does not work (for at least file transfer). And I found a solution at http://ubuntu-answers.blogspot.com/2011/11/bluetooth-on-ubuntu-1110.html

To leave my own record or reference, I wrote down the same thing here again.

  1. If you don’t have obex package, install it
    • sudo apt-get install obexfs
  2. Make a mounting point
    • mkdir ~/je-phone
  3. Find the MAC address of your phone
    • hcitool scan
  4. MAC address looks like: 1A:2B:34:5C:6D:78
  5. Mount your phone using your cell phone’s MAC address following -b option.
    • obexfs -b 1A:2B:34:5C:6D:78 ~/je-phone
  6. Do the normal file jobs like copy, delete and so on.
  7. Unmount it when you are done with all the file jobs.
    • fusermount -u ~/je-phone

Overall, Ubuntu 11.10 may not going to be my favourite.

우분투 11.10으로 업그레이드를 한 후에 블루투스가 (적어도 파일 전송에서는) 작동하지 않는 것을 발견했다.  그에 대한 해결책을 http://ubuntu-answers.blogspot.com/2011/11/bluetooth-on-ubuntu-1110.html 에서 발견했고 내 블로그에 기록을 남기기 위해 동일한 내용을 다시 써 넣는다.

  1. obex 꾸러미가 없다면 설치한다.
    • sudo apt-get install obexfs
  2. 마운팅 지점을 만든다. (이미 있으면 생략)
    • mkdir ~/je-phone
  3. 핸드폰의 MAC 주소를 알아낸다.
    • hcitool scan
  4. MAC 주소의 모양은 1A:2B:34:5C:6D:78 와 비슷하게 생겼다.
  5. 핸드폰을 마운팅한다. 물론 -b 옵션 뒤에 자신의 맥 주소를 사용해야 한다.
    • obexfs -b 1A:2B:34:5C:6D:78 ~/je-phone
  6. 파일 복사 및 삭제와 같은 작업을 한다.
  7. 작업이 다 끝났으면 마운팅을 해제한다.
    • fusermount -u ~/je-phone

전반적으로 우분투 11.10은 별로인 것 같음.

Wednesday, 2 November 2011

Openbox

I began to use Openbox as Windows Manager on Ubuntu. I don’t like anything slow, and Unity, Gnome3 are slow.

Actually I prefer Blackbox to Openbox, but BB does not control dual screen well.

우분투에서 창 관리자로 오픈박스를 쓰기 시작했다.느린 건 딱 질색인데, 유니티그놈3는 모두 느리다.

사실 블랙박스오픈박스보다  선호하지만, 블박은 다중 모니터를 제대로 지원을 안해서.

Monday, 31 October 2011

TOEFL again

Filed under: Lang:English,Lang:한국어,Subj:Languages — Jemyoung Leigh @ 19:26
Tags: ,

Toefl score is 94 iBT. Westminster Theological Seminary requires 88 and Chicago TS does 81. I am relieved.

토플점수는 iBT로 94점. 웨스트민스터 신학교는 88점을, 시카고 신학교는 81점을 요구한다. 다행이다.

Wednesday, 26 October 2011

TOEFL

Filed under: Lang:English,Lang:한국어,Subj:Life — Jemyoung Leigh @ 0:54
Tags: ,

TOEFL stands for Test Of English as a Foreign Language, and is the English test which most universities and colleges in Canada and United States require from the applicants whose native language is other than English.

So I had this test last week. And I registered for this test the week before. It was my very first TOEFL exam in my life, and I felt burdened, and of course decided to study for it. But nothing goes as I planned, you know. I had way more stuffs and things to do that week, and I couldn’t even read the guide book at all.

On the testing day, I knew that any electric devices are not permitted on the testing site, so I left my cell phone home. And I hurried to the place, but I got into the building at 11:35am while the due time was 11:30am. :-(

Anyway, they let me write down some kind of oath. And I did. After that one of the staffs (or proctors) there asked me if I had a cell phone. So I answered “I left it home” and I put my hand in my pocket just to find my cell phone there. While he was saying ‘Perfect’, I showed him my cell phone. And I tried to turn if off in vain. After a few times of trying, I just pulled out the battery. :-(

Test itself was OK. I had no idea how is the TOEFL like. As I do always in tests, I came out first (this time, at least half or an hour than other people).

I am slightly worried about the result.

토플은 누구나 다 아는 외국인용 영어 시험인데, 미국이나 캐나다 대학에서 영어가 모국어가 아닌 사람이 입학을 하려고 할 때 요구하는 점수다.

그 시험을 지난 주에 봤다. 그 전주에 등록을 했는데, 내 생의 첫 토플 시험이 되었다. 약간 부담이 되기도 하고 해서 공부를 좀 해야 겠다고 생각을 했지만, 계획대로 되는 게 없는 인생이라… 다른 할 일이 훨씬 더 많이 생겨서 책 한페이지 들여다 보지 못했다.

시험 당일, 전자 기기를 가져갈 수 없다는 걸 알고 핸드폰을 집에 놓고 갔다. 서둘러 갔지만 건물에 들어간 건 11시 35분이었다. 입장 종료시간은 11시 30분이었고.

어째든, 무슨 서약서 같은 것을 쓰게 했다. 그 후에 감독관 중 한명이 핸드폰이 있냐고 해서 ‘집에 놓고 왔다’고 말하면서 손을 주머니에 넣었는데, 바로 핸드폰이 잡혔다. 감독관이 ‘훌륭합니다’고 말하는 와중에 핸드폰을 꺼내서 보여줬다. 그리고 끄려고 했는데, 잘 안꺼졌고 몇번 시도 후에 그냥 배터리를 빼버렸다. -_-

시험 자체는 그럭저럭이었다. 예전엔 토플이 어떤지 전혀 몰랐었다. 내가 늘 시험볼때 그렇듯이, 이번에도 제일 먼저 시험장을 나왔다. 다른 사람들보다 최소한 30분에서 1시간은 먼저 나온 것 같다.

결과가 조금 걱정되긴 한다.

Next Page »

Theme: Rubric. Blog at WordPress.com.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 48 other followers